Перевод "animal shelter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение animal shelter (анимол шэлте) :
ˈanɪməl ʃˈɛltə

анимол шэлте транскрипция – 30 результатов перевода

Thanks.
Now, girls, you're little kittens in an animal shelter.
You have to look sad and helpless so someone will adopt you, or else it's kitty heaven.
Спасибо.
Теперь, девочки, вы – маленькие котята в приюте для бездомных животных.
Вы должны выглядеть такими печальными, чтобы кто-нибудь захотел вас подобрать. Иначе вы отправитесь прямиком в рай для котят.
Скопировать
Yeah, it's kind of like the way you found Jinxy.
– You found him at that animal shelter? – Yeah, right.
– The important thing is he's home now.
Вроде того, как ты нашел Джинкси.
- Ты нашел его в приюте для животных?
- Да. - Слава Богу, теперь он дома.
Скопировать
The court also attaches these conditions.
that he remain in counselling under the care of Dr Aaron Monte, that he retain his job at Baltimore Animal
Mr Tooms, do you understand and accept these conditions?
К данному делу Суд прелагает следующее:
Первое, он остается под наблюдением Доктора Аарона Монте; второе, за ним сохраняется прежнее место работы в Балтиморском приемнике бездомных животных; и последнее, он поселится в доме Мистера и Миссис Арлан Грин, которые прошли специальную программу помощи пациентам Лечебницы Друид Хилл при вхождении в общество.
Мистер Тумс? Вы понимаете и принимаете данные условия?
Скопировать
I'd like my old job back. Question:
The animal shelter made me feel I was helping everyone, people and animals.
Answer:
Я хотел бы вернуть свою старую работу. "
"Вопрос:
Почему?"
Скопировать
ok, that's good.
Hello, animal shelter...
Everyone loves something, isn't it?
Хорошо.
Звериный приют, слушаю вас...
У каждого человека есть любимое занятие, не так ли?
Скопировать
Something about her caring for stray animals in her spare time.
She's got up a sort of a voluntary animal shelter, James.
This should be right up her street.
О том, что в свободное время она заботится о бездомных животных.
Она организовала что-то вроде благотворительного приюта для животных, Джеймс.
Думаю, нам следует обратиться именно к ней.
Скопировать
You see, before he strayed, this dog
- Pip - he was in an animal shelter and he was looking for a home.
- Oh, dear.
Видите ли, перед тем, как убежать, эта собака
- Пип - жила в приюте для животных - и ждала новых хозяев.
- О Боже.
Скопировать
.We got to get rid of these things.
Why don't you call an animal shelter?
Word'd get out, hurt my business.
- Мы пришли избавится от них.
Почему бы вам не позвонить в приют животных?
Слухи пойдут. Это повредит моему делу.
Скопировать
Hey!
A cat at the animal shelter was found eaten by other wild cats
Is the wild nature of these wild cats reaching an extreme?
Эй!
Кот из приюта для бездомных зверей был обнаружен съеденным другими дикими котами
Неужели дикая натура этих кошек стала причиной для такой крайности?
Скопировать
I love animals.
I have a sort of personal animal shelter.
Really?
Я люблю животных.
У меня своего рода личный приют для животных.
В самом деле?
Скопировать
Unfortunately for this little fella, I'm a people doctor.
- Best we call the animal shelter.
In our last episode the four ninjas did battle with Professor Chaos, bringer of destruction and doom.
К несчастью этого маленького дружка, я лечу людей.
Лучше мы позвоним в приют для животных. Прямо сейчас.
В прошлом эпизоде четверо ниндзя сражались с Профессором Хаос, несущим разрушение и гибель.
Скопировать
You can keep the blanket.
Whoa, whoa, does this look like an animal shelter?
Now, you have to stay with him until we find someone who can I.D. Him. It's hospital policy.
Одеяло можете оставить себе.
Эй, это что вам, приют для бродячих животных?
Вы должны остаться с ним, пока мы не найдем того, кто его опознает.
Скопировать
Someone is obviously controlling these dogs, and using them.
Look, the only people that knew we had the dog were Lex, and that guy at the animal shelter.
We should check it out.
Их явно кто-то контролирует и использует.
О том что у нас собака знали только парень из собачьего приюта и Лекс... но учитывая, что юные миллиардеры редко бывают замешаны в историях об ограблениях...
Надо проверить.
Скопировать
I found one of those microchip ID tags under his skin.
I think they can scan in the animal shelter.
I spent all morning on this.
Я нашел один из тех идентификаторов – микрочип – у него под кожей.
Я думаю, что в убежище для животных могут помочь.
Я потратила на них все утро.
Скопировать
Where is Einstein?
It's that guy from the animal shelter.
Well, well, well.
Где Эйнштейн?
Это тот парень из убежища животных.
Так, так, так.
Скопировать
You look for them, you put up fliers, it's no use.
And since your father refused to pay for a license, the animal shelter has no way of tracking them.
God knows what happened to that little guy.
Вы ищете их, вы поднимаете летчиков, но это бесполезно.
И так как ваш отец отказался купить лицензию, надзор за животными не имеет никакой возможности выследить их.
Бог знает, что случилось с тем маленьким парнем.
Скопировать
[sighs] I turned into a dog.
Lori, I wanna thank you for picking up my car atthe animal shelter.
I figured you were getting it fixed. [chuckles]
Я был собакой.
Лори, хочу поблагодарить тебя, за то, что ты забрала мою машину из питомника.
Я догадалась, что ты хотел отвезти ее в починку.
Скопировать
This really isn't a good time.
I'm from the animal shelter. It's my responsibility
- to make sure the dog's all right.
- Вы очень не вовремя.
- Я Фрэнсис Кросс из собачьего приюта.
Пришел удостовериться...
Скопировать
( beeps ) Francis:
Thank you for calling the animal shelter.
If you leave your name and number--
АВТООТВЕТЧИК:
Вы позвонили в приют для животных.
Оставьте свой номер, и мы перезвоним.
Скопировать
And this week, ZBZS across our great Nation will be pruning their orchids so they'll blossom forever.
So tomorrow, we'll be volunteering in pairs at the animal shelter.
Thursday is our double date dash at dobler's, and friday will end the week with a celebratory tea.
И на этой неделе, в нашем сестринстве ZBZ срежут орхидеи так они будут цвести вечно.
Итак завтра, мы добровольно будем помогать приюту для животных.
Четверг - у нас двойное свидание в Dobler's, и в пятницу мы закончим нашу неделю чаепитием.
Скопировать
Some little angels looking for a new home,
Courtesy of the midtown animal shelter.
♪ Murder ♪ climb aboard the murder train ♪
несколько маленьких ангелочков ищут себе новый дом.
С любезностью от Центрального приюта для животных.
# Убийство взобралось на Поезд Убийств #
Скопировать
Remember what we used to do, Sue?
Whenever I got sad, we'd help at the animal shelter, to give back.
Because there's always someone who's got it worse than you do.
Помнишь, что мы делали раньше, Сью?
Когда мне становилось грустно, мы шли помогать в приют для животных, чтобы поднять мне настроение.
Потому что есть всегда кто то, кому хуже чем тебе.
Скопировать
You know what?
Awesome is volunteering at the animal shelter,
Ellie is working the late shift.
Знаешь что?
Великолепный будет работать добровольцем в приюте для животных.
Элли работает в ночную смену.
Скопировать
I don't talk to people like you.
It was captured by a dog catcher, and brought to an animal shelter.
Contact them within a week, or the dog will be put to sleep because it's dangerous.
C тaкими, кaк вьl, я нe гoвopю!
Пocлyшaйтe: вaшeгo пca, eдвa нe пoкуcaвшeгo кoллeг пpи иcпoлнeнии, пoймал и oтвёз в пpиют для звepeй квалифициpoвaнньlй звepoлoв.
Ecли владeлeц нe дacт o ceбe знать в тeчeниe нeдeли, пca уcьlпят, тaк кaк oн oпaceн.
Скопировать
He's alive!
He's at the Gartenstrasse animal shelter!
Open up!
Ёж, oн жив!
Cталин в пpиютe для живoтньlx нa Cадoвoй yлицe.
Откpьlвaй!
Скопировать
- Volunteerism is important.
Every weekend i volunteer at the local animal shelter, and they need a lot of help down there.
- Last sunday i had to put down over 150 pets all by myself.
- Очень важно волонтерство.
Каждые выходные я работаю волонтером в местном зверином приюте, и им там очень нужна помощь.
В прошлое воскресенье я один выгулял примерно 150 зверьков.
Скопировать
And I want it on my desk, warm from the laminator at 5:00 p.M.
And if it is one minute late, I will go to the animal shelter and get you a kitty cat.
I will let you fall in love with that kitty cat,
Чтобы в 17:00 он был у меня на столе.
Опоздаешь на минуту, я пойду в приют для животных, возьму там котёнка.
Дам тебе в него влюбиться.
Скопировать
It's going to take a little more than money to learn how to cook.
But I heard they was looking for a chef down at this animal shelter. You might want to...
I know the manager.
Это несъедобно.
Но я слышал в приюте для бездомных животных как раз ищут шеф-повара.
Может тебе туда податься?
Скопировать
But he got kinda sick, so he needed, like, a lot of medication and stuff.
So one day my dad drove him to the animal shelter while my mom and my sister packed up the house.
And then it was just like that.
Но он был типа больным и ему необходимо было лечение и всякие такие вещи.
И вот однажды, мой папа повёз его в приют для животных В то время, когда моя мама и сестра собирали вещи дома.
И потом, это было именно так.
Скопировать
Come here, girl.
Well, Animal Shelter probably came and got her.
- Oh, no.
Иди сюда, девочка.
Ну, наверное, её забрали в питомник для животных.
-О, нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов animal shelter (анимол шэлте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы animal shelter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анимол шэлте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение